当前位置:主页 > 古籍 >

秦穆公尝出而亡其骏马原文注释及翻译

  • 古籍
  • 2024-02-20 22:42
  • admin

原文

秦穆(如何用手机设置无线路由器:首先,打开手机浏览器,输入路由器的IP地址,然后点击设置向导,按提示操作,然后选择第二项,然后输入账号密码,按提示操作。然后在无线设置中输入你的wifi名称,然后点击无线安全设置,设置你的wifi密码即可。)公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰: 是吾骏马也. 诸人皆惧而起.穆公曰: 吾闻食骏马肉不饮酒者杀人. 即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆攻,围之.往时食马者相谓曰: 可以出死报食马得酒之恩矣. 遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归.此德出而福反也.

译文

秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃肉。秦穆公对他们说:“这是我的马。”这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会有杀人的'念头。”于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧地离开了。 过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“我们到了可以以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。”于是击溃了包围秦穆公的军队,穆公终于解决了困难,并打败晋国,把晋惠公抓了回来。

亡:丢失

方:正在

是:这是

居:过了

溃:冲破

卒:终于

次:次序

居:过,超过

即饮之酒:于是就给他们酒喝

知恩图报的图:考虑

猜你喜欢