当前位置:主页 > 古籍 >

《后宫词》的原文及注释

  • 古籍
  • 2024-05-09 20:46
  • admin

《后宫词》

作者:白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

【注解】:

1、泪湿:犹湿透。

2、恩:指皇帝对她的恩爱。

3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

【韵译】:

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐待天明。

【评析】:

诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

【《后宫词》的原文及注释】相关文章:

后宫词的原文及赏析07-24

《后宫词》白居易唐诗注释翻译赏析04-12

后宫词鉴赏09-09

牧童(道不同不相为谋什么意思?道不同不相为谋是一个汉语成语,意思是有不同志向的人,就不能在一起谋划。比喻意见或志趣不同的人就无法共事。出自孔子《论语·卫灵公》:“道不同,不相为谋。”)词原文、注释、翻译、赏析01-07

春词原文、注释、翻译及赏析03-11

《春词》原文、译文、注释及赏析08-05

苏轼词《浣溪沙》宋词原文及注释06-11

幼女词原文、翻译注释及赏析05-29

凉州词原文、翻译注释及赏析06-09

宫词原文、翻译注释及赏析06-10

猜你喜欢