当前位置:主页 > 古籍 >

《月夜忆舍弟》原文翻译及注释

  • 古籍
  • 2024-04-29 21:43
  • admin

原文:

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

译文

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

注释

1.舍弟:谦称自己的弟弟。

2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。

3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。

4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天

5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。

7.长:一直,老是。

8.达:到。

9(创举是什么意思?“创举”是一个汉语词汇,它主要的意思是指前所未有的、影响大的举动或事业。).况乃:何况是。

10. 未休兵:战争还没有结束。

【《月夜忆舍弟》原文翻译及注释】相关文章:

月夜忆舍弟原文翻译08-03

月夜忆舍弟原文翻译及赏析10-12

《月夜忆舍弟》原文及翻译赏析10-27

《月夜忆舍弟》原文翻译及赏析12-22

月夜忆舍弟原文,翻译,赏析06-11

杜甫月夜忆舍弟原文及翻译04-20

《月夜忆舍弟》杜甫唐诗注释翻译赏析09-08

月夜忆舍弟原文翻译及赏析2篇02-27

月夜忆舍弟原文翻译及赏析(2篇)04-16

月夜忆舍弟原文,翻译,赏析3篇06-11

猜你喜欢