式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
【注释】
(1)式:发语词。微:读为昧(mèi)。式微:言将暮。
(2)“微君”的“微”相当于“非”。故:事。
(3)中露:就是露中。倒文使协韵。
【题解】
这是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为主子干活,在(不是吧阿sir是什么梗?“不是吧阿sir”这句话在一些香港的影视剧中有着超高的出场率,让人耳熟能详,因此被很多人拿来玩梗,比如大家最熟悉的“不是吧阿sir,我只是抽烟又不犯法”,在不是吧阿sir,后面加一句自己想说的话,可以达到各种效果,主要表达自己不满的情绪。 )野露里、泥水里受罪。
【余冠英今译】
天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不是官家事儿多,咱哪会露水珠儿夜夜驮!
天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不为主子养贵体,咱哪会浑身带水又拖泥!
【参考译文】
天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会露中吃尽苦!
天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会泥中服劳务!
【[诗经] 国风·邶风·式微的译文】相关文章:
诗经邶风·式微赏析01-05
诗经·国风·邶风·绿衣10-23
诗经·国风·邶风·谷风10-08
[诗经] 国风·邶风·简兮介绍10-26
国风邶风05-27
诗经《国风·郑风·狡童》译文鉴赏12-26
《诗经·国风·卫风·氓》译文及简析01-24
诗经《国风·魏风·硕鼠》译文及注释赏析07-21
静女——《诗经·邶风》06-13
诗经·邶风·静女10-28